La svalutazione interna unita alle politiche di austerità eal principio del mercato unico (che favorisce la fuga di capitali el’emorragia dei sistemi bancari) è una combinazione altamentedannosa.
إن خفض القيمة داخليا، مقترناً بالتقشف ومبدأ السوق الموحدة(الذي يسهل هروبرأسالمال واستنزاف الأنظمة المصرفية)، يشكل تركيبةسامة.
Dal momento che i capitali hanno abbandonato il Paese traluglio 2011 e gennaio 2012, il debito Target della Francia èincrementato di 95 miliardi di euro.
فمع هروبرأسالمال من البلاد بين يوليو/تموز 2011ويناير/كانون الثاني 2012، ارتفعت ديون فرنسا بموجب نظام تارجت بمقدار95 مليار يورو.
Queste economie restano vulnerabili al sentimento deimercati finanziari e alla fuga improvvisa di capitali, com'èavvenuto di recente, quando gli investitori hanno anticipatol'inasprimento della politica monetaria negli Stati Uniti.
ولكن الاقتصادات المتلقية لهذا التدفقات تكون عُرضة لمشاعرالأسواق المالية المتقلبة وهروبرأسالمال المفاجئ ــ كما حدث مؤخراًعندما توقع المستثمرون تشديد السياسة النقدية في الولاياتالمتحدة.
La prima ha a che fare con i rischi economici e finanziari:abbandonare l'euro potrebbe innescare una crisi del sistemabancario, fughe di capitali, inflazione e forse anche un defaultsovrano.
ويتعلق السبب الأول بالمخاطر الاقتصادية والمالية. ذلك أنالتخلص من اليورو قد يؤدي إلى اندلاع أزمة مصرفية، وهروبرأسالمال،والتضخم، بل وربما التخلف عن سداد الديون السيادية.
Ora è chiaro che è la stessa Bce ad aver causato gran partedella fuga di capitali da Paesi come Spagna e Italia, perché ilcredito a basso costo da essa offerto allontanava i capitaliprivati.
ومن الواضح الآن أن البنك المركزي الأوروبي ذاته تسبب في جزءكبير من هروبرأسالمال من دول مثل أسبانيا وإيطاليا، لأن الائتمانالرخيص الذي قدمه أدى إلى طرد رأس المال الخاص.
Avendo sperimentato il deflusso improvviso di capitali inrisposta ad alcuni cambiamenti di politica fiscale, i governi sonoriluttanti ad aumentare le aliquote fiscali sul reddito – che sisono abbassate nettamente dalla fine degli anni 1970 - o a tassaredividendi ed interessi, per timore della fuga deicapitali.
ومع توفر الأدلة على تدفق رأس المال الفجائي إلى الخارج فياستجابة لتغيرات معينة في السياسة الضريبية، فإن الحكومات غير راغبةفي زيادة معدلات الضريبة على الدخل ــ والتي انخفضت بحدة منذ أواخرسبعينيات القرن العشرين ــ أو فرض الضريبة على الدخل من الأرباحوالفوائد، خشية هروبرأسالمال.